Page 27 - web costa

Basic HTML Version

27
by towers, and is regarded as the
town’s emblem. The town itself is ide-
ally suited for any­one interested in
the Middle Ages. Until the late 15th
century, a Jewish community has
been living there. By accident, an
almost totally intact Mikwe (a ritual
bath) was found in the Jewish Quar-
ter much later.
Every year, on September’s first week-
end, Besalú travels back through the
times, a thousand years back into
a world full of magic and mystic. A
weekend later, Castelló d’Empúries
does so as well. Daring knights will
grab the lance then, saddle their
horses and join the joust for their be-
loved gentle­woman, applauded by
the mob. Catalonia’s medieval festi-
vals are great fun for the young and
young-at-heart. Re-enactments of me-
dieval jousts are not all there is, no,
there also are tasty delicacies, skilled
craftsmen, talented musicians and
funny imposters on the streets and
Depuis de longues années
ces deux villes organisent
des fêtes médiévales au mois de
septembre. Besalù, qui fut dans le
temps un refuge contre les pirates,
est toujours fortifié. Le symbole de
cette ville au bord des
Pyrénées, est le pont qui mène vers
le grand portail d’entrée avec sa
tour de garde. Une promenade
dans la bourgade nous donne un
aperçu de quelques aspects de
cette époque. Une grande com-
munauté juive y vivait jusqu’à la
fin du Moyen Age. Par hasard on
a même retrouvé une Mikvé, bain
utilisé pour les rituels de pureté.
Chaque année au premier week-
end de septembre, on fait un bond
en arrière de 1000 ans, dans un
monde chargé de mysticisme et
de magie. Une semaine plus tard,
c’est à Castelló d’Empúries qu’on
se retrouve au Moyen Age. Le che-
valier passe alors au galop devant
sa dame de coeur en tenant sa
lance, sous les applaudissements
des spectateurs enthousiastes.
Lors de ces fêtes, il y a tant de
choses à découvrir pour petits et
grands : des re­constitutions de
combats et de tournois, mais aussi
des marchés médiévaux, des spé-
cialités délicieuses, des artisans
qui montrent leur savoir-faire, des
troubadours et d’autres musiciens.
Les habitants portent les costumes
d’époque et décorent magnifi-
quement les rues, les ruelles et le
places. Les hôtes sont invités à par-
ticiper activement. Osez ce saut
dans le temps !
plazas. Spectacles in abundance!
The town’s inhabitants are dressed
in antique costumes and have deco-
rated the streets and plazas accord-
ing to the festival. Everyone is invited
to join. Dare a leap in time!
Low season:
13:00 - 22:00h
Kitchen 13:30 - 20:00h ....
Tuesday Closed!
High season:
13:00 - 24:00h
Kitchen 13:30 - 22:00h ....
Open every day!
Football WM - TV live
Paella
Live Music
Disco
Tapas, Drinks & more
...
Castelló d’Empúries