Page 44 - web costa

Basic HTML Version

44
es z.B. von Portugal kennt. So
muss man selbst zur Tat schrei-
ten oder ein gutes Fischrestaurant
auf­suchen. Dort kommt man aber
leider meist nicht in den Genuss, den
würzigen Grillduft live einzuatmen.
Deshalb greifen wir regelmäßig
selbst zur Grillzange. Das restli-
che Kaminholz vom Winter leistet
beim Grillen gute Dienste. Der Fisch
schmeckt vom Holzgrill gleich dop-
pelt so gut. Damit es aromatisch räu-
chert, werfen wir frischen Rosmarin
auf die Glut und legen noch ein we-
nig Holzkohle auf.
Der Rost muss in einem größeren Ab-
stand über der Glut hängen als bei
Würstchen oder Steak. Damit die
pescado en la playa como
lo hacen en Portugal, por
ejemplo. Con lo cual, quién quiera
disfrutar de una parrillada de pes-
cado o bien se pone manos a la
obra o se opta por ir a una buena
marisquería. Sin embargo, en el
restaurante no se puede disfrutar
del olor a parrilla, especias y pes-
cado asándose. Por este motivo,
normalmente solemos coger la pa-
rrilla y cocinar el pescado nosotros
mismos. Para ello, usamos la ma-
dera sobrante de la chimenea de
invierno. Y para que resulte muy
sabroso, añadimos a las brasas
romero fresco y, a parte, ponemos
un poco de carbón vegetal.
tugal, for example. So you
have to organize it yourself
or visit a good fish restaurant. There
you won´t usually get the pleasure of
smelling the tasty barbecue.
Therefore we regularly take the grill-
tongs in our own hands. The wood,
which has been left- over from the
open fires in winter- time is a good
thing for the barbecue. Fish from a
wooden grill tastes so much better.
To have an aromatic smell we cast
rosemary onto the coals and add
a little charcoal.
The grill must be further away from
the embers than it is for grilling sau-
sages or steaks. To avoid the skin
of the fish sticking to it, you should
Portugal. Il faut les faire griller
soi-même ou trouver un bon
restaurant. Toutefois au restaurant,
vous n’aurez pas le plaisir d’être
mis en appétit par la bonne odeur
du barbecue.
Passer l’été sans avoir prévu de
faire griller un de ces poissons se-
rait impardonnable, c’est pourquoi
nous nous servons régulièrement de
nos grilles à poissons. Le bois de
cheminée de reste de l’hiver nous
est bien pratique. Le poisson cuit
au feu de bois est bien meilleur et
pour qu’il soit encore plus parfumé
nous jetons du romarin frais sur les
braises et ajoutons ensuite un peu
de charbon.
www.kapp.cat / info@kapp.cat
00 34 972 450 698 / 00 34 677 308 997
Sector Salins,1ª Línia, nº 1, Edif. Bahía II, Loc. 1
17487 / Empuriabrava / Spain
SIMON A. KAPP
We speak
Neubauten / Anbauten / Renovierungen / Baumanagement / Innenausstatung / Energiepass / Bewohnbarkeits Bescheinigung
Nouvelle construction / Agrandissement / Réforms / Gestion de la construction / Design d’intérieur
/ Cert. d’efficacité énergétique / Cert. d’occupation
New construction / Extensions / Reforms / Construction management / Interior design / Energy efficiency certificates
Certificates of occupancy