46
Haut des Fisches nicht hän-
gen bleibt, sollte er außerdem
geölt sein.
Die richtige Grilltemperatur ist er-
reicht, wenn die Kohle von einem
weißen Film überzogen ist, bzw.
man seine Handfläche maximal drei
Sekunden dicht über den Rost halten
kann, ehe es zu heiß wird. Dann ist
genau der richtige Zeitpunkt gekom-
men, um die vorbereiteten Fische auf
den Grill zu legen.
Kleine oder mittelgroße Fische am
besten gleich beim Händler schup-
La parrilla se debe colo-
car a una distancia supe-
rior de las brasas; más alejada
que cuando asamos salchichas o
carne. Para evitar que se despe-
lleje el pescado, es mejor untarlo
un poco con aceite.
Habremos alcanzado la tempe-
ratura óptima de la parrilla, en el
momento en el que veamos que
el carbón se cubre de una fina su-
perficie blanca. O si situamos la
palma de la mano por encima de
put some oil on the grill.
The right temperature is
reached when the coal is coated
with a white film or you can hold
your hand palm maximum 3 sec-
onds very close over the grill be-
fore it gets too hot. This is the right
moment to lay the prepared fish on
the barbecue.
Small or medium-sized fish should
be scaled and gutted directly at
the fish monger´s. Shrimps taste
very good combined with vegeta-
bles or fruits on a spit. Normally you
La grille doit être un peu plus
haute que pour les saucisses
ou les steacks afin que la chair du
poisson ne déssèche pas. Il est de
toute manière préférable de huiler
le poisson auparavant.
La température idéale de cuisson est
atteinte lorsque le charbon est re-
couvert d’une pellicule blanche ou
lorsque l’on peu poser la main au-
dessus du feu durant trois secondes
sans que l’on ne sente trop la cha-
leur. Une fois ces conditions réunies,
les poissons peuvent être déposés