23
total) and bunkers, that are
following a strategic line on
the course. Holes 6 and 15 are to
be pointed out, an immense bun-
ker with almost no way out. Hole
18 lies directly on a lake with a
green of 3000 m
2
.
Empordà Forest: Par 72 of 6165
mts., through a traditional Medi-
terranean pine forest, that protects
from our beloved Tramuntana. This
part joins calm and peace with the
fabulous game of golf.
To complete the services of the
resort, the Hotel Emporda Golf
& Spa, elected the best architec-
ture 2008. With its 87 rooms it
entre dunes, lacs (6 en total)
et bunkers colloqués stratégi-
quement tout au long. Les trous 6
et 15 sont à mentionnés, des im-
mense bunkers avec pratiquement
pas de chemin. Le trou 18 se trouve
à coté d’un lac avec un green de
3000 mts
2
.
Empordà Forest: Par 72 de 6165
offers enough space to admit all
the teams, so that they can relax
within the golf area. After a hard
competition day you will fnd the
teams at the SPA getting some rest
ad preparing the next day.
We wish all the participants good
luck and the best might win.
mts., passant par un forêt tradition-
nel de pins méditerranéens lequel
nous protège de notre chère Tra-
montane. Ici la tranquillité et la paix
se mélange avec le plaisir du golf.
Pour compléter le ressort nous visi-
tons l’hôtel Emporda Golf & Spa,
mentionné comme meilleur archi-
tecture 2008. Cet hôtel avec ses
87 chambres offre assez de places
pour que toutes les équipes puissent
se reposer au milieu du golf ans
devoir bouger. Après une jour-
née longue de championnats, les
équipes se retrouvent au SPA pour
se reposer et se préparer pour la
veille.
Nous les souhaitons à tous bonne
chance et que le meilleur gagne.