Page 55 - Costa Live International Magazine - 7 - 2017
P. 55

costa-live 1-2010_Layout 1 06.12.09 19:24 Seite 48
CON:TEXTOS
Weihnachten steht vor der Tür
und damit die große Suche nach dem richtigen Geschenk. Nicht beson- ders originell, aber trotzdem gern ge- sehen sind – Bücher. Leser jedoch sind oft anspruchsvolle Menschen, die sich nicht über jeden beliebigen Bestseller freuen. Natürlich kann man immer zu den Klassikern greifen, aber wer Stilsi- cherheit und eigenen Geschmack be- weisen will, traut sich unter den Neuerscheinungen der letzten Jahre nach versteckten Kleinoden zu suchen. Tut man dies in einer spanischen Buch- handlung, wird man nicht lange brau- chen, um auf den Namen von Mario Vargas Llosa zu stoßen. 1936 in Peru geboren, Schriftsteller und Politiker,
zu einer glühenden Kämpferin für die Rechte der Frauen und Arbeiter. In meh- reren Büchern verarbeitete sie ihre Er- fahrungen und entwarf eine Vision für eine solidarische und gerechte Gesell- schaft, an deren Verbreitung sie uner- müdlich arbeitete und schließlich gar vor Erschöpfung starb. Paul Gauguin (1848-1903), ein Enkel Flora Tristáns, entfloh dagegen schon früh den Zwän- gen der Gesellschaft, indem er auf einem Handelsschiff anheuerte und erst nach einer halben Weltreise in das bourgeoise Leben eines Börsenmaklers zurückkehrte. Einige Jahre danach kehrte er diesem jedoch erneut Rücken, dieses Mal zu Gunsten seiner spät ent- deckten Leidenschaft: der Malerei. Im
eindeutig vom Individualismus bestimmt waren, der mit steigendem Wohlstand zunehmend mächtiger wurde. Die Soli- darität hingegen, seit jeher Teil christli- chen Selbstverständnisses, wurde in Zeiten zockender Eliten und verarmen- der Unterschichten zynisch als Gut- menschentum verlacht. Im Angesicht von Wirtschaftskrise, sozialem Un- gleichgewicht und Klimawandel sollte es diese Weihnacht nicht nur von den Kanzeln schallen: wenn wir diese bei- den Werte auf die Waagschale wer- fen, sollten wir besser noch zu unseren Lebzeiten zu einem neuen Gleichge- wicht zurückfinden.
In diesem Sinne wünsche ich Ihnen viel Spaß beim Aussuchen der Geschenke
the major writers still alive. A wonderful Christmas present would be his novel “The way to paradise”, original title “El Paraíso en la otra esquina“.
The two protagonists of the story – Flora Tristán and Paul Gauguin – are closely connected to the historical personalities of the same name. Flora Tristán (1803- 1844), descendant of Peruvian nobility, was born into poverty at France and did not only experience the affliction of the exploited and oppressed weak gender in her own biography during the outset of the industrial revolution. Travelling through England, Peru and France she explored the bottom milieu of the society and advanced into a fervid revolutio- nary for the rights of womankind and la-
.fr)
Weltbürger und kritischer Denker, hat
Vargas Llosa sich in der Welt der Poli-
nicht nur Freunde gemacht (wie
könnte es anders sein?), jedoch einen
ländlichen Frankreich, auf den Inseln
der Südsee und auf seinen Leinwänden
suchte er nach dem verlorenen Paradies
der nicht durch das moderne Leben kor-
und ein frohes Fest!
.uk)
bour. In several books she dealt with her
experiences and formulated a vision of
a solidary and fair community, whose
circulation she worked on unresting until
tik
Brava avec tous les sens. Que l’on risque de marcher tout le trajet dans
a professional hiker - or prefer walking only a small section on a sunny
unumstrittenen Platz in den vordersten rumpierten Gesellschaften, die in Frei-
Christmas stands right ahead the she died of exhaustion. Paul Gauguin
les deux jours - comme un randonneur expérimenté - ou juste une petite
afternoon - it’s your choice. But I guarantee you won’t regret a single step!
Reihen der größten noch lebenden heit ihre natürlichen Triebe ausleben.
door and with it the big search for (1848-1903), grandson of Flora Tristán, the right gift. Not especially original but in contrast, early escaped from social
étape un bel après-midi ensoleillé - c’est à chacun de décider. Une chose
Schriftsteller erschrieben. Ein wunder- Ebenso wenig wie Flora Tristán sollte er
On a warm day of summer, we decided to visit the bay called “Cala
est certaine: vous ne regretterez aucun pas!
seen with good grace are – books. Ho- bondages signing on a merchant ship,
bares Weihnachtsgeschenk wäre sein jedoch sein Paradies zu Lebzeiten fin- 2003 erschienener Roman „Das Para- den und verstarb halb blind und schwer
Calitjàs“ in Roses, which persuades with a gravel beach and spectacular
Par un bel jour d’été, il nous avons mené à la baie magni que „Cala Cali-
wever, readers are often demanding only returning after a half around the
dies ist anderswo“, im Original „El Pa- krank am anderen Ende der Welt.
and not exited for any bestseller. Need- world trip into the bourgeois life of a
tjàs“ à Roses qui offre une plage de galets avec une vue spectaculaire sur
in middle of high season, I expected the beach to be overcrowded with- oleustsatoirstaoybthreaat ythoue.cIawn alswqayusitegrsaubrpforrisedstoncoktbicroinkger.thSaevtewrael yheadrs tlaotesrhhaereagthaein
laramíseorebnlelau-octlraire.sUqnuinjoau“.r férié, de tempsWideéihanlapcohtuerns,eseblbasitgenineFrestt,taegnvpolnusV,i-
enDiheazuwteisParoistoagno-nji’satevnaidseirmGaegsicnhéicdht’earrivseiornàulnadpHlaegilveebrspornedchéen,,inisct aeipnagbulter
de– FmloêramTerisptárennudnrdePla’auilrG. auguin – sind Anlass, sich näher mit diesen beiden
s t p h e a c c i l o a s u s s i c g , r b a u v t e w l a h o r e wa a w n t i s t h t o l e p s r s o t v h e a a n 2 5 t u p r n e e r d s o h i n s s b . a D c e k   o n n i t t o e l t h y a a t , n t h i i n s s t i i md e e r i n t i p f a ! - reliablesenseofstyleandpersonaltaste vour of his late discovered passion: Ahfatesrthtaekhineagrtatoresferearschhinfgorbthaethhidndtehne copoalinstainlgt.wInartuerar,lwFraenceen,jonyethdetihslaensduonf
J’étais plus que surprise en découvrant il n’y avait que 25 personnes à la
eng an die historischen Persönlichkei- Persönlichkeiten zu beschäftigen – ste-
plage de galets. Un coup de coeur peu connu!
for a while - listening to the soft sound of the sea. Until our rumbling stom-
ten gleichen Namens angelegt. Flora hen sie doch für ganz und gar gegen-
pieces of jewellry among the new pu- the South Seas and on his canvas he se-
Après une baignade rafraîchissante dans de l’eau salée, nous nous re-
achs  nally reminded us that it was already siesta time! Fortunately, we
Tristán (1803-1844), Nachkomme pe- sätzliche Paradiese, eines verloren in
blications of the last years. Performing arched for the lost paradise of a society
laxions un peu sous le soleil radieux tout en écoutant le bruissement des
had organized a table in the famous restaurant called “Chiringuito La
ruanischer Adliger, wurde in Frankreich der Vergangenheit, das andere in der
this way at a Spanish bookshop, you living out their natural instincts and not
vagues. Mais quand l’estomac commençait de gargouiller, il était temps
Pelosa“ before. The idea of a juicy paella with fresh seafood motivated
in die Armut geboren und erlebte nicht Zukunft. Trotzdem sind beide von Wer-
will not need long to come across the being corrupted by modern life. Just as
de faire la sieste! Heureusement, nous avions pris des précautions: une
us to leave the comfortable beach and hike to the next bay, the so-called
nur in ihrer persönlichen Biographie das ten bestimmt, die sich sehr gegenwärtig
name of Mario Vargas Llosa. Born in Flora Tristán he never found his paradise
réservation dans le restaurant populaire „Chiringuito La Pelosa“ dans une
“Cala Pelosa“, using the Camino de Ronda. Having walked only a few
Elend der Ausgebeuteten und des recht- annehmen: von
Solidarität auf
der
Peru in 1936, being author and politi- in lifetime and died half blind and criti-
baie voisine. La pensée d’une paella aux fruits de mer frais nous étions don-
meters, I already understood why so many fans of Spain decide to walk
losen schwachen Geschlechts in den einen Seite und Individualismus auf der
cian, cosmopolitan and critical thinker, cally ill at the back of beyond.
nés la motivation de quitter la plage agréable et de prendre le Camino de
the whole path: the views were continuously spectacular! Permanently, I
Anfangszeiten der Industriellen Revolu- anderen. Nutzen wir die Zeit der Be-
Vargas Llosa did not only make friends Christmas, a festive day full of visions
Ronda à la baie suivante, la Cala Pelosa. Déjà après les premiers mètres,
had to stop to take some pictures of the dream scenery.
tion. Auf Reisen durch England, Peru sinnung und denken über unsere heu-
in the political world (how could it be and promises of salvation, holds a good
j’arrivais à comprendre pourquoi tant des amateurs de l’Espagne décident deunfdaiFreratnokuretilcehCerakmunidneotedseieRdoineduan:telar- vuetigéetaGitespelelscthacftunlaicrhe,tdoaunt nlestelmlt mpsa!n sten Milieus der Gesellschaft und wurde schnell fest, dass die letzten Jahrzehnte
But I have to admit that I’ve been a little torn: On the one hand, I had to cdoifnfecrent?ra) bteutnwortottoe lhoimoselfminyafnoointdinisg- anodccfaslliointototheengeangoermclosueslycwaicthti tahensde
views to the light blue sea. On a holiday with perfect weather for bathing
putible position upon the front ranks of personalities – standing for well and truly
48
Winteröffnungszeiten! Mo. - Fr. 9 - 15 Uhr, Sa geschlossen
55
24 Stunden Notfallzentrale 061


































































































   53   54   55   56   57