22
schlendernd an Wand-
gemälden, schrägen Figu-
ren, verrückten Landschaften und
gefesselt von den genialen Zeich-
nungen des schalkhaftenMeisters,
atmen wir Kunst. Nach einerWeile
sehnen wir uns doch nach frischer
Luft. Diese verspricht die Terrasse
des Museums. Hier erfrischt uns
ein Glas Cava. Ein schwarz-weiss
Film informiert über Dalí als Men-
sch, Künstler und Initiator des
Museums. Wir verweilen ein we-
nig in der lauen Brise der August-
nacht um uns dann erfrischt Dalís
Schmuckstücken zu widmen. Die
Sammlung „Dalí, joies“ nach En-
twürfen des Surrealisten glitzert
wie Tausendundeinenacht: Bro-
schen aus Gold mit einer Madonna
im Zentrum, in Form eines Mundes
voller Bling Bling oder eine Auge,
dessen Iris den Lauf der Zeit wi-
derspiegelt … Gern wären wirr
Herr dieser Schätze.
Beeindruckt von Kreativität, Unver-
frorenheit und Genialität eines
unsterblichen Meisters kehren wir
ein wenig atemlos zurück in die
Realität. Mit imGepäck ein Hauch
von Leichtigkeit sowie die Bereit-
schaft, uns dem Abenteuer Alltag
mit neuem Mut zu stellen. Lan-
geweile war gestern - heute sind
wir ein wenig Dalí!
nificación e instalación.
Pasando por pinturas mu-
rales, figuras y paisajes locos,
estamos fascinados por los dibu-
jos geniales del maestro pícaro.
De esta manera respiramos arte.
Poco después, suspiramos por
aire fresco y la terraza del mu-
seo nos lo da. Aquí, un vaso con
cava nos refresca. Una película
en blanco y negro informa sobre
Dalí como ser humano, artista e
iniciador del museo.
Descansamos un rato en la brisa
de la noche para ver la joyería
de Dalí reanimado de nuevo. La
colección “Dalí, joies“ según el
diseño del surrealista brilla como
en mil y una noche: broches de
oro con una madona en el cen-
tro, o de la forma de una boca
llena de bling-bling o un ojo cuyo
iris refleja el paso del tiempo.
Como nos gustaría tenerlos …
Impresionados por la creativi-
dad, el descaro y la genialidad
del maestro inmortal, volvemos
a la realidad un poco jadeantes.
Nos llevamos una cierta leve-
dad, así como el propósito de
afrontar la vida cotidiana con
nuevo entusiasmo. ¡Aburrimien-
to fue ayer, hoy somos un poco
Dalí!
figures and landscapes,
and are captivated by
genius drawings - this is how we
breathed in some art. After a
while, we were longing for some
air which the terrace of the muse-
um hold ready for us and we got
a glass of sparkling wine. A black
and white film informs about Dalí
as a human, artist and initiator of
the museum.
We stayed for a short time and
enjoy the breeze of the night in
August, to then go on to see Dalí’s
pieces of jewelry. The collection
called “Dalí, joies“ designed by
the surrealist himself are glitter-
ing like thousand and one nights.
Brooches made of gold with a
Madonna in the centre, or those
having the shape of a mouth filled
with diamonds or an eye whose
iris reflects the run out of time…
We would be lucky to possess
those treasures.
Impressed by creativity, impu-
dence and genius of an immortal
master, we get back into reality a
bit breathless. We carry a touch
of lightness, and the willingness
to meet any new challenges of
the every day life with fresh heart
with us. Boredomwas yesterday,
today we are all a bit Dalí.
doit se verser un seau d’eau
glacée sur la tête pour une
bonne cause.
Les réseaux sociaux comme Face-
book, Instagram ou Tumblr n’exis-
taient pas à l’époque de Dalí, mais
une chose est certaine : Si Salva-
dor Dalí avait eu le même pro-
grès technologique, il aurait eu le
nombre de vues sur Youtube e.g.
le plus élevé !
Nous nous mettons à la visite du
musée plein de la mise en scène
et de l’installation : En passant les
peintures murales, les sculptures
dans la création dalinienne, les
paysages bizarres et les dessins
fascinants, nous respirons tout à la
fois l’art. Après un certain temps,
nous aspirons à l’air frais et décou-
vrons la terrasse du musée où on
nous offre un verre du vin catalan
«Cava ». En plus, une pellicule
noir et blanc nous donne des infor-
mations sur Dalí comme personne
privée, peintre, mais aussi comme
initiateur du musée.
Après être restés sur la terrasse
pour un moment, nous retour-
nons aux œuvres d’art de Dalí où
aussitôt l’exposition « Dalí-Joies »
attire notre attention. Ici, il s’agit
d’une collection des pierres pré-